zonificacion; epsanol de America; espanol de Espana
Description/Abstract
La dicotomia que opone «el espanol de America» a «el espanol de Espana» ha sido acunada desde hace mucho tiempo por diversos investigadores de la dialectologia hispanica. En el fondo, tales designaciones son inapropiadas en cuanto que se basan en una suposicion: la existencia de dos realidades o entidades linguisticas unitarias, susceptibles de ser clasificadas o encasilladas dentro de categorias homogeneas. lmplican, de hecho, un grado elevado de generalizacion que simplifica exageradamente la variada realidad linguistica del extenso mundo hispanohablante. Una ligera observacion de los aspectos rigurosamente estudiados hasta ahora de la lengua hablada en el Nuevo Continente permite descubrir el rasgo que, como a todo sistema linguistico, la caracteriza con mayor precision: su variedad o diversidad. Lo que se suele llamar «espanol de America» es un conjunto de dialectos, un suprasistema o diasistema, es decir, una abstraccion irrealizable en si misma ya que no es un «modo de hablar» unico. 1.1. No resulta extranio que se haya suscitado en torno a este asunto una division de opiniones. De un lado, los autores que consideran homogeneo y unitario al espanol que se habla en America, y del otro los que creen en su diversidad o heterogeneidad.